-
Para acortar el período de inicio se podría proporcionar información detallada y mejores notas de orientación a los países a los que presta servicios el Fondo.
ويمكن توفير معلومات مفصلة وملاحظات توجيهية محسنة للبلدان المستفيدة من خدمات الصندوق في المستقبل، من أجل تقصير فترة البدء.
-
Grupo de trabajo encargado de elaborar principios y directrices pormenorizados, con los comentarios correspondientes, sobre la promoción y protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo
الفريق العامل لوضع مبادئ عامة ومبادئ توجيهية مفصلة، مشفوعة بالتعليق ذي الصلة بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان عن مكافحة الإرهاب
-
También se puede desarrollar ese enfoque y añadir una serie de directrices más detalladas en que se describa la aplicación del código.
ويمكن أيضاً التقدم خطوة أخرى بهذا المفهوم وإضافة المزيد من المبادئ التوجيهية المفصلة التي تصف تنفيذ المدونة.
-
Pese al cumplimiento de las directrices operacionales y las tareas de mantenimiento, algunos de los vehículos no pudieron alcanzar los mínimos de kilometraje o antigüedad exigidos.
ورغم المبادئ التوجيهية المفصلة للعمليات والصيانة الكبيرة، لم تتمكن بعض المركبات من استيفاء الشروط المتعلقة بمتوسط المسافات أو العمر.
-
La Organización Mundial de Aduanas ha preparado también directrices detalladas para la aplicación de sus distintas disposiciones legales.
وقد أصدرت كذلك منظمة الجمارك العالمية مبادئ توجيهية تنفيذية مفصلة لكل حكم قانوني.
-
Informe del Grupo de Trabajo del período de sesiones encargado de elaborar principios y directrices pormenorizados, con los comentarios pertinentes sobre la promoción y protección de los derechos humanos en la lucha contera el terrorismo
تقرير فريق الدورة العامل المكلف بوضع مبادئ وتوجيهات مفصَّلة، مشفوعة بتعليقات ذات صلة، بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق مكافحة الإرهاب
-
Las directrices tenían que ser detalladas, completas y claras y proporcionar respuestas válidas y prácticas del derecho internacional a los diversos problemas que planteaba la guerra contra el terrorismo para la protección y promoción de los derechos humanos y las libertades fundamentales.
وينبغي أن تكون التوجيهات مفصلة وشاملة وواضحة وتقدم أجوبة قانونية دولية مفيدة وعملية على مختلف التحديات التي تطرحها الحرب على الإرهاب لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتعزيزها.
-
Grupo de trabajo encargado de elaborar principios y directrices pormenorizados, con los comentarios correspondientes, sobre la promoción y protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo
الفريق العامل المكلَّف بوضع مبادئ عامة ومبادئ توجيهية مفصَّلة، مشفوعة بالتعليقات ذات الصلة، بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب 24
-
Grupo de trabajo encargado de elaborar principios y directrices pormenorizados, con los comentarios correspondientes, sobre la promoción y protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo
الفريق العامل المكلَّف بوضع مبادئ عامة ومبادئ توجيهية مفصَّلة، مشفوعة بالتعليقات ذات الصلة، بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب
-
A este efecto, ha aprobado directrices específicas para ayudar a los Estados en el proceso de presentación de informes y para mejorar la eficacia del sistema de vigilancia en su conjunto.
وتحقيقاً لهذا الغرض، اعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية مُفصَّلة خاصة بتقديم التقارير من أجل مساعدة الدول في عملية إعداد التقارير وتحسين فعالية نظام الرصد في مجمله.